Dienstag, 23. Dezember 2014

Holidays in Germany

Hey guys, 


This post is a special one. Or maybe one should rather say that this post is written in a special location: my home in Germany. 
Yesterday morning, my host-family and I took off for Germany. My host-mom’s parents live in Frankfurt as well and since they are celebrating Christmas in Germany this year, I was able to drive with them. Throughout our we've hours journey, we were in five different countries yesterday (England, France, Belgium, Netherlands, Germany) and it was my first time going through the Euro-tunnel. If you have never heard of it before: it’s a tunnel that connects England to France and it goes through the sea. One does not driver through it with their car but with their car on a train. It does only take half an hour but usually there are major delays in departure times as one has to pre-book their tickets. 
Dieser Post ist etwas anders, als die, die ich bis jetzt geschrieben habe. Oder eher, der Ort an dem ich ihn schreibe. Denn dieses Mal ist das nicht in meinem Bett in London, sondern an meinem Schreibtisch in Urberach.
Gestern morgen ging es für mich und meine Gastfamilie mit dem Auto nach Deutschland. Die Eltern meiner Gasteltern leben auch in Frankfurt und da Weihnachten dieses Jahr in Deutschland gefeiert wird, durfte ich im Auto mitfahren. Während unserer zwölf Stunden Fahrt waren wir in fünf Ländern (England, Frankreich, Belgien, Niederlande und Deutschland). Außerdem war es für mich meine erste Fahrt durch den Euro-Tunnel. Für alle von euch, die nicht so genau wissen, was ich damit meine: Der Euro-Tunnel verbindet Frankreich und England und geht durchs Meer. Man parkt sein Auto auf einem Zug und fährt dann gut eine halbe Stunde, bis man im nächsten Land angekommen, wieder weiter fahren kann. 

I am staying in Germany until January 4, and am planning on spending my time with friends and family. Just doing a lot of catching up, enjoying the holidays and having a lovely New Years. Due to that there will probably be a lack of posts throughout the next weeks. :)
Ich bleibe bis zum 4. Januar in Deutschland. Da ich diese zwei Wochen mit meiner Familie und meinen Freunden verbringen möchte, kann es gut sein, dass es nicht wirklich viele Posts in dieser Zeit gibt. 

I am wishing you all a merry christmas and a happy new year! 

Ich wünsche euch allen frohe Weihachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! 

Happy Tuesday - Svenja x




SHARE:

Sonntag, 21. Dezember 2014

Yes, Kingston is THAT important!


About two weeks ago, I had my last CAE class in college. To have a more "fun" class our teacher first showed us a DVD by a British comedian. After that we went outside and she gave us a little historical tour through Kingston. Something that first sounded really boring but turned out to be very interesting.
Vor ungefähr zwei Wochen hatten wir das letzte Mal Sprachurs. Da unsere Lehrerin nicht nur langweiligen Unterricht mit uns machen wollte, hat sie uns eine geschichtliche Tour durch Kingston gegeben. 




She told us that the name Kingston comes from "Town of the Kings". And that basically describes the importance of Kingston and especially its church. Here in Kingston the first seven kings of England were crowned which means that here in Kingston England, as we know it today, was founded. Let's admit: that's quite impressive!
Uns wurde erklärt, dass der Name Kingston von "Town of the Kings" (zu dt.: Stadt der Könige) abgeleitet wurde, da die ersten sieben Könige Englands hier in der Kirche von Kingston gekrönt wurden. Dies bedeutet, dass England, so wie wir es heute kenne, hier in Kingston entstanden ist.  


One of the houses surrounding the market place has seven marble figures on its walls. Those represent the seven kings that were crowned here.
Eines der Häuser, welche um den Marktplatz gebaut wurde, hat Figuren der sieben Könige, die hier gekrönt wurde, auf der Außenmauer. 


Outside of the town hall there still is the stone on which the kings were sat during their coronation. By now more than a thousand years have passed since the last coronation in Kingston. 
Außerhalb der Stadthalle steht immer noch der Stein, auf welchem die Könige während ihrer Krönung gesessen haben. Dies ist nun gut über tausend Jahre her. 




Happy Sunday! - Svenja x 




SHARE:

Dienstag, 16. Dezember 2014

Exploring Birmingham

This Saturday, we went to Birmingham. Birmingham is a city almost in the North of England. Luckily, it only takes about two and a half hour to get there by coach. Two of my friends and I met up quite early at Victoria Coach Station in Central London and hopped on a coach to Birmingham. As we were all fairly tired from going to bed late and waking up early we used the bus-ride to catch up on some sleep.
Diesen Samstag ging es für mich nach Birmingham. Dies ist eine Stadt im nördlicheren Teil von England und mit dem Bus haben wir gut zwei einhalb Stunden gebraucht, bis wir ankamen. Dementsprechend früh haben wir uns dann auch an der Coach Station in Victoria, Central London, getroffen. Ich habe den Tag mit zwei Mädels aus meinem Englischkurs verbracht und wir sind alle drei erst einmal wieder direkt eingeschlafen, nachdem wir unsere Plätze im Bus gefunden hatten. 


Personally, I don't think Birmingham is as exciting as London. It isn't even half as big and I wouldn't describe it as beautiful. Still, there was loads to see and we enjoyed our trip a lot. One of the things I loved the most was the "Frankfurt Christmas Market". 
Birmingham ist nicht besonders groß im Gegensatz zu London und ich würde es auch nicht als besonders schön bezeichnen, da es eher eine Industriestadt ist. Es hat aber trotzdem Spaß gemacht, mal wieder eine neue Stadt zu erkunden. Am meisten hat mir der Frankfurter Weihnachtsmarkt gefallen. 


















Happy Tuesday! - xoxo


SHARE:

Donnerstag, 11. Dezember 2014

Winter Wonderland


British people go full out on Christmas! And especially in these big cities like London! There's is lights everywhere and the city looks absolutely magical! Plus, Christmas markets have been popping up everywhere. 
One of the biggest ones must be "Winter Wonderland" in Hyde Park. 
Hier in England wird die Vorweihnachtszeit schon seit Wochen zelebriert. Nicht nur, dass alle Läden weihnachtlich geschmückt sind und Angebote haben, sonder auch bei der Beleuchtung auf der Straße gilt das Motto "Bigger is Better". London sieht also im Moment echt wunderschön aus. Außerdem findet man hier an jeder Ecke Weihnachtsmärkte. Der Größte, den es hier in London gibt, ist wahrscheinlich das "Winter Wonderland" im Hyde Park. 



Sunday I met up with Katharina, Sade, Christine and Sarah to check out what Winter Wonderland was all about. The first thing one notices is the rides that one can usually not find on German Christmas markets. 
Sonntag habe ich mich mit Katharina, Christine, Sade und Sarah getroffen, um Winter Wonderland einmal selber zu sehen. 
Das erste, was einem schon vom weiten auffällt, sind die Fahrgeschäfte, die man auf deutschen Weihnachtsmärkten so normalerweise nicht findet. 


The market has many different area, one of them dedicated to the German "Oktoberfest". Funnily enough, there was even a German band performing German traditional songs. Plus, there was loads of beer, sausages and sauerkraut. 
Der Markt ist in viele einzelne Themenbereiche unterteilt. Einer davon ist dem Oktoberfest gewidmet. In diesem Zelt gibt es eine Bühne, auf welcher regelmäßig deutsche Schlagersänger und Bands auftreten. Und natürlich dürfen auch Bier, Bratwürste und Sauerkraut nicht fehlen. 


Opposing that there is also a more festive area which is basically like a normal German Christmas market with mulled wine, stalls to buy little presents at and there even was an ice ring. Unfortunately one had to pre-order tickets to go on there, which we hadn't, but we still spent some time watching everyone who did purchase a ticket in advance. 
Weiter hinten gibt es aber auch noch einen großen Teil traditionellen Weihnachtsmarkt mit Glühwein, Crepe, Waffeln, etc. Außerdem gab es sogar noch eine Eisfläche zum Schlittschuhlaufen. Nur leider musste man dafür Karten vorher kaufe, was wir nicht wussten und somit nicht machen konnten. Trotzdem konnten wir aber allen anderen auf dem Eis zu schauen. 










We had a wonderful time, even though it was freezing and none of us could feel their toes anymore afterwards. 
If any of you plan on checking it out, I would recommend going there during the afternoon because when we left at around 6PM, there were about 200 people queuing to get in. 
Obwohl es sau kalt war, hatten wir einen wundervollen Tag. 
Falls irgendwer von euch auch dahin möchte, rate ich euch am Nachmittag zu gehen. Als wir um sechs Uhr wieder das Gelände verlassen haben, standen davor gut 200 Menschen Schlange, um rein zu kommen. 

Happy Thursday! xoxo

SHARE:

Freitag, 5. Dezember 2014

Bournemouth


After waking up Sunday and realizing that we'd basically seen all the exciting stuff in Brighton already, Matt suggested driving to Bournemouth. It's the most well-known sit on the English coast and just a one and a half hour drive from Brighton. 
Nachdem wir Sonntag aufgewacht sind und feststellen mussten, dass wir am Vortag eigentlich schon alles in Brighton gesehen hatten, hat Matt vorgeschlagen für Sonntag nach Bournemouth zu fahren. Dies ist anscheinend die bekannteste Stadt an der englischen Küste, auch wenn ich dort zum ersten Mal davon gehört habe. ;) Mit dem Auto haben wir nur ein und halb Stunden gebraucht und als wir ankamen, hat das Wetter sich wieder von seiner besten Seite gezeigt. 


First thing we did was yet again going to the beach where we spent almost three hours. It's lovely and it definitely did not fell like the end of November. 
Als erstes hat es uns direkt wieder zum Strand gezogen, wo wir auch gute drei Stunden verbracht haben. Es war wunderschön und man konnte nicht einmal ansatzweise erkennen, dass es schon Ende November war. 








In a lot of British cities, Christmas markets are being opened around this time of the year. They are a lot smaller than the German once, but they definitely look very similar. While we were in Bournemouth, their Christmas market was already opened, so we went their to enjoy a cup of Glühwein. 
Die Briten haben einige Weihnachtsmärkte, welche den deutschen doch sehr ähnlich sehen, nur noch nicht so groß sind. Während wir in Bournemouth waren, gab es dort auch einen ,also mussten wir natürlich alle direkt einen Glühwein trinken, welche wirklich gut geschmeckt hat. 





Happy Friday! 

xoxo

SHARE:

Mittwoch, 3. Dezember 2014

Brighton



Ever since I watched a German movie called "Schutzengel" (engl.: Guardian Angel), I've had a bit of an obsession, which only grew bigger while watching Zoella's Youtube videos, which show Brighton. 
From the day I set foot on UK-ground I wanted to visit Brighton. Finally, last weekend that dream became reality. Megan, Bibi, Isi, Matt (all living in Marlow, where Megan lives and all AuPairs except for Matt) and I drove down to the coast. 
Seitdem ich das erste Mal Til Schweigers "Schutzengel" gesehen hatte, war ich von Brighton fasziniert. Und das letzte Wochenende hat es endlich geklappt: Ich konnte zum ersten Mal Brighton live und in Farbe sehen! 
Mit Megan, Bibi, Isi und Matt ging es Samstag Morgen mit Dem Auto los und wir fuhren an die Küste. 



Friday evening after I was done working, I hopped on a train headed to High Wycombe, where Megan picked me up. Together we first headed to her current home to get dressed and ready for the night and then went on to a friend of hers. We had a lovely night during which I got to meet some of her friends. Including four boys that aren't even AuPairs but true British fellas. ;)
After a night with only two hours of sleep, we then headed for Brighton. Matt, one of the boys, drove and we were more than lucky to have him with us as we would find out later during our trip. 
Am Freitag habe ich mich direkt nach der Arbeit in den Zug gesetzt und bin Richtung Marlos zur Megan gefahren. Leider dauert das jedes Mal zwei Stunden, aber die wurden durch Musik von meinem iPod gefüllt. 
Sie war so lieb, mich am Bahnhof abzuholen und sobald wir bei ihr angekommen waren, haben wir uns für den Abend fertig gemacht und waren mit ihren Freunden aus. 
Die Nacht war sehr lange aber dafür auch super spaßig, sodass es nach nur zwei Stunden Schlaf Samstag morgen dann los ging. 
Matt, ein Freund von Megan und ihrer Mädelsgruppe, hat uns als lokaler Touristenführer begleitet, was sich als sehr sehr nützlich rausgestellt hat. :)


The weather was absolutely amazing. The sun was shining throughout the entire time and it wasn't even as cold as you'd expect it to be at the end of November. We spend most of our time on Saturday at the Pier since it is the most famous attraction in Brighton. 
From here on, I'm just gonna let the pictures speak for themselves. :)
Das Wetter hat einfach super mitgespielt! Obwohl es bei uns eigentlich schon seid Wochen in London nur noch regnet, war es das ganze Wochenende über super sonnig und dafür dass es schon Ende November war, war es echt nicht kalt! 
Samstag haben wir die meiste Zeit am Brighton Pier verbracht, da dies die Hauptattraktion in Brighton ist. 
Ab hier werde ich die Bilder aber erst einmal für sich sprechen lassen. :)








For the night we had booked a hotel about 20 minuets away from Brighton since it was a lot cheaper. Since we didn't stay in Brighton on Sunday but went on to another town along the coast, I'll be putting up another post with those pictures soon! 
Für die Nacht hatten wir ein kleines Hotel ungefähr zwanzig Minuten von Brighton entfernt gebucht, da dies um einiges billiger war. 
Sonntag haben wir dann noch zu einer anderen Stadt an der Küste weiter gefahren, von welcher ich euch aber in meinem nächsten Post erzählen werde. 

Happy Thursday! 

xoxo
SHARE:
BLOGGER TEMPLATES BY pipdig